«Коня на переправе не меняют»: смысл выражения и примеры употребления

Часто можно слышать: «Коня на переправе не меняют». Порой люди, говорящие подобную фразу, не поясняют, что именно они имеют в виду. А собеседник, если он вырос в другом районе России или вообще иностранец, их с ходу понять не может. Чтобы не возникало путаницы, возьмем на тебя труд и объясним значение данного изречения на доступных примерах. Поговорим также о его происхождении и о том, кто ввел в оборот фразеологизм.

Смысл

Значение установить не так уж трудно. Оно сводится к здравой мысли, что нельзя менять людей и способ действия в ответственные важные моменты какого-то предприятия. К примеру, нельзя, сидя на экзамене по математике в вузе, срываться с места прямо в середине испытания и бежать подавать документы в другое учебное заведение. Сказано же: «Коня на переправе не меняют».
Кто-то спросит: «А как же быть, если человек передумал?» В любом деле есть точка не возврата, и это надо четко понимать. После определенной стадии некоторые события и явления уже нет возможности остановить, инерцию мира всегда нужно принимать в расчет.

Пословицу, распространенную в англоязычных странах, в оборот ввел Авраам Линкольн

Один из самых знаменитых американских президентов вообще большой оригинал. Он автор очень известного выражения: «Честность – лучшая политика». Что касается темы нашего разговора, то Линкольн произнес знаковую фразу в 1864 году, когда его избирали на второй срок. Поговорка стала интернациональной, и почти все люди понимают, какой в нее заложен смысл.
коней на переправе не меняют смысл
Такова история происхождения фразеологизма «Коня на переправе не меняют». Двигаемся далее к урокам, которые можно извлечь из речевого оборота.

Чему учит поговорка?

Прежде всего человек должен все хорошенько обдумывать, когда он готовит какое-то серьезное дело. Потому что, возможно, у него не будет шанса все переиграть. А это учит въедливости и внутренней дисциплине. Итак, мы размышляем над пословицей «коней на переправе не меняют». Смысл фразы какой? Из нее можно извлечь для себя много жизненных уроков: стать собраннее, целеустремленнее, набраться решимости, овладеть наукой и жить, не оглядываясь на прошлые неудачи.

Стоит ли употреблять выражение в научных статьях и официальных документах?

Допустим, человек много и долго размышлял над фразеологизмом и усвоил все возможные моральные уроки, которые тот предполагает. Значит ли это, что теперь он вправе использовать эту фразу так, как ему заблагорассудится? Конечно, нет. Надо помнить, что даже Линкольн, с чьей легкой руки афоризм вошел в обиходную речь, использовал выражение при выступлении устном, но никак не письменном, и уж тем более ему бы не пришло в голову в подобной «народной», свободной манере составлять официальные документы.
коней на переправе не меняют смысл фразы
С фразеологизмами надо обращаться очень осторожно. Хотя они и делают речь живее, но во всем нужно знать меру. В научных статьях фразеологизмы являются нежеланными гостями. Но это не повсеместное правило, например, в англоязычном мире к экспрессии в научных статьях относятся спокойно. Но там другой язык и другие традиции. Встречи на официальном уровне также не предполагают использования устойчивых речевых оборотов. И хорошо, если российские чиновники общаются между собой. А вдруг будет международная делегация? Ведь люди просто друг друга не поймут, и может произойти скандал.
Надеемся, теперь ясно, что означает выражение «Коней на переправе не меняют». Смысл его не представляет больше тайны для читателя. Главное, помнить, что у жизни нет черновика. Все пишется набело и сразу. Поэтому очень важно усвоить уроки поговорки «коня на переправе не меняют».